Ääntämyksestä
Esimerkkinä ääntämyseroista Lontoossa puhuttuun englantiin Pakistanin
sindhialueilla äänteiden v ja w vaihtelu suuntaan ja toiseen on yleistä. Biharin ja Bengalin alueilla z voi ääntyä kuten dž. Myös t ja d ääntyvät usein luonteenomaisella tavalla.
Englannin sana
themselves voi intianeglannissa kuulostaa kuten se olisi kirjoitettu
damsels.
Kaksoiskonsonantti kuulostaa usein pitemmältä kuin englantilaisen ääntämänä. Äng-äänne saa usein jatkokseen g:n. Myös englantilaisten th sekä soinnillisena että soinnittomana on muuttunut intiassa enemmän muistuttamaan t- tai d- konsonantteja. Artikkeli
the ääntyy myös konsonantin edellä kuten kouluenglannissa vokaalin edellä, artikkeli
a ääntyy aina /ei/-muodossa.
Kieliopillisia erityispiirteitä
Intialaiset kielet vaikuttavat ajattelutapaan ja myös siihen, miten englannin kieli alueella mielletään. Käytetään muun muassa verbin jatkuvan toiminnan muotoa
is understanding siinä missä englantilainen sanoisi
understands. Käytetään myös pluskvamperfektinä
imperfekti sijasta. Substantiivin luvussa on 'ylimääräistä' monikon käyttöä, kuten
He performed many charities eikä
He performed a lot of charity. Prepositioiden käytössä on eroavuuksia esimerkiksi
pay attention on eikä
to. Artikkelin voi jättää monesti kokonaan pois.
Sanaston erityispiirteitä
Sanaston suhteen voidaan esimerkiksi käyttää hindin ja marathin konjunktiota
ke korvamaan prepositiota
that.
Off- ja
on-sanoja voidaan käyttää verbeinä korvaamaan
switch off ja
switch on -ilmaisuja. Myös
open- ja
close-verbien käyttö on laajempaa kuin englannin- tai amerikanenglannissa, esimerkiksi
open your shirt tai
close the TV.
Hope-verbiä käytetään odotuksena ilman toivomusnäkökulmaa:
I hope it will rain tarkoittaa
Arvelen että tänään sataa. Kouluenglantiin kuulumatonta riimittelyä on paljon:
ice-cream-fice-cream ainakin hindin ja
pandžabinkielisissä osissa maata. Sanaa
gift käytetään verbinä
lahjoittaa.
Latinan partikkelia
cum voi käyttää partikkelin
with asemesta, mikä oli 1800-luvun englannissa vielä normaalia. Hindiläisperäisiä sanoja
baaji,
giri ja
wallah käytetään erilaisina henkilöä kuvaavina sanoina.
Sanontatapoja
Monet fraasit, joita intianenglannissa käytetään, voivat vaikuttaa varsin vierailta kaikille englannintaitajille, jotka eivät ole tutustuneet intialaiseen kulttuuriin.
- mast hai tarkoittaa suunnilleen hyvä
- Your good name please kysyttäessä virallista nimeä
- Out of station tarkoittaa poissa kaupungista
- Hello. What do You want? on kohtelias vastaus puhelimeen
- Tell me puhelimeen vastattaessa tarkoittaa suunnilleen Miten voin palvella?
- freak out tarkoittaa pitää hauskaa
- pass out tarkoittaa valmistua esimerkiksi koulusta
Aiheesta muualla