Directions de l'écriture japonaise
Traditionnellement, le japonais s'écrit au format tategaki (邵ヲ譖ク縺), c’est-à-dire sans espaces entre les mots, de haut en bas et de droite à gauche :
n m r d e v
a a e é x o
i t a c e i
s j u r m l
a f i p a
p o t l u
o r u e n
Mais on trouve de plus en plus de livres écrits au format yokogaki (横書き), c’est-à-dire de gauche à droite et de haut en bas, comme le français. C'est notamment le cas des ouvrages scientifiques.
Exemple
Voila un extrait de la une du journal
Asahi Shimbun du
19 avril 2004 utilisant simultanément les quatre formes d'écriture (
kanji en rouge,
hiragana en bleu,
katakana en vert, rōmaji et chiffres arabes en noir):
- ラドクリフ、マラソン五輪代表、に1万m出場にも含み
- Radokurifu, marason gorin, daihyō ni ichi-man mētoru shutsujō ni mo fukumi.
- 'Radcliffe, participant au marathon olympique, concourra aussi pour le dix mille mètres.'
Quelques exemples d'écriture en japonais :
| Kanji
| Hiragana
| Katakana
| Rōmaji
| Traduction française
|
| 私
| わたし
| ワタシ
| watashi
| Je, moi
|
| 金魚
| きんぎょ
| キンギョ
| kingyo
| Poisson rouge
|
| 煙草
| たばこ
| タバコ
| tabako
| tabac, cigarette
|
Les Kanji (Caractères des
Han), sont des caractères derivant des caractères chinois et assimilés à la langue japonaise, qu'ils ont plus tard simplifiés, modifiés voire créés (
kokuji). Lors de l'adoption des ces caractères les japonais ont egalement adopté leurs prononciations qui durent etre adaptées au système phonétique japonais beaucoup plus pauvre quant à la variété des sons (voir l'article
kanji pour plus de détails). Il en resulte donc un grand nombre d'homonymies.
Les kanjis ont parfois un sens différent entre le japonais et le chinois, car les emprunts, faits au fil du temps, n'ont pas été uniformes. On reprenait tantôt pour le sens, tantôt pour la prononciation : on écrivait alors certains mots japonais, avec une prononciation déjà existante dans l'archipel, avec un idéogramme dont la prononciation en chinois s'en rapprochait.
Le système éducatif japonais enseigne 1945 kanjis reconnus officiellement par le ministère de l'éducation du Japon. Cet apprentissage est étalé sur une grande partie de la scolarité des élèves japonais. Cepandant, en pratique, environ 1000 sont utilisés couramment. Les seules exceptions étant des kanjis 'uniques', utilisés seulement pour des noms de familles ou de lieux rares.
Ces deux syllabaires permettent de noter l'integralité des sons existants de la langue japonaise (que l'on pourrait écrire uniquement avec ces syllabaires toutefois l'homonymie du japonais (voir plus haut) permettrait dificilement de comprendre les sens de certains mots (d'où l'intérêt des
kanjis). Les premiers servent principalement à l'écriture des
morphèmes grammaticaux, à celle de quelques mots et à la notation phonétique des kanjis. Les seconds s'utilisent pour la notation des
emprunts lexicaux aux langues étrangères (à l'exception du chinois et du coréen, dont le vocabulaire d'emprunt est présent dans la langue japonaise depuis longtemps) et servent de mise en relief (comme notre
italique).
Historiquement, c'est aux femmes que l'on doit l'existence des kanas. N'ayant pas accès à l'instruction, elles ont pris, pour leur prononciations, des kanjis à la langue chinoise, et simplifié leurs tracés. Elles en ont fait un syllabaire, se donnant accès à l'écriture que l'homme leur refusait. On situe cette apparition des kanas vers le , dans des écrits épistolaires.
Placés en petit au-dessus des kanjis, ces kanas sont alors appelés 'furiganas' et indiquent la prononciation d'un idéogramme. Ces furiganas sont très présents, par exemple, dans les mangas et ouvrages destinés à la jeunesse : l'apprentissage des kanjis étant très long, donner la prononciation est cruciale pour un jeune public qui mettra une grande partie de sa scolarité à les apprendre.
Enfin, diverses
romanisationss existent parmi lesquelles le système
Hepburn est le plus connu en Occident, le
nippon-shiki le plus courant au
Japon. Les Japonais les utilisent peu sauf pour écrire des mots (souvent techniques) impossibles à écrire avec les caractères japonais comme par exemple 'CD' ou 'DVD'.
On se reportera aux articles consacrés à chaque système pour plus de détails.
Lien externe