www.all2know.com Google WWW All2know fr
  Accueil Accueil | À propos À propos 
  Navigation
» Accueil
» Page des catégories
» Liste des listes
» Alphabétique indexes
» Biographies
» Une page au hasard
» Éditer Liens externes
Dernière modification: 2007-11-24
  Autres langues 
daWalisisk (sprog)
fiKymri
noWalisisk
svKymriska
Catégorie: Culture galloise Gallois Langue du Royaume-Uni Langue en danger

Gallois

|couleurfamille=mediumseagreen |couleurfond=#E8FCD4 |famille=
Gallois |langueofficielle=Pays de Galles |académie= |iso1=cy |iso2=wel (B) / cym (T) |iso3= |sil=CYM |échantillon= Article premier de la Déclaration des Droits de l'Homme (voir le texte en français Liens externes)

Erthygl 1

Genir pawb yn rhydd ac yn gydradd â'i gilydd mewn urddas a hawliau. Fe'u cynysgaeddir â rheswm a chydwybod, a dylai pawb ymddwyn y naill at y llall mewn ysbryd cymodlon. |étendue=I (langue individuelle)|type=L (langue vivante)}}

Le gallois est une langue appartenant au groupe celtique insulaire (groupe brittonique) de la famille des langues indo-européennes. Son nom local est cymraeg. Le gallois est la langue celtique comptant le plus grand nombre de locuteurs. Il est très proche du cornique et du breton, qui appartiennent tous à la même branche dite « brittonique ».

Il est parlé au pays de Galles (Grande-Bretagne), par environ 611 000 personnes (soit plus de 22% de la population). Dans certaines régions, plus de 60% de la population parle le gallois. Il existe également une petite communauté gallophone en Patagonie (Argentine). En Angleterre, le gallois est parlé par environ 133 000 personnes. Depuis le Deddf Iaith Gymraeg (loi sur la langue galloise) en 1993, la place du gallois s’est accrue dans les institutions : les administrations sont tenues de pouvoir offrir leurs services dans les deux langues.

La signalisation routière bilingue est normalisée au pays de Galles, et le gallois est reconnu en tant que langue régionale selon la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires.

Signalétique routière bilingue à Cardiff

Signalétique routière bilingue à Cardiff

1 Enseignement
2 Littérature
3 Médias
4 Exemples
5 Voir aussi

Enseignement

Dans l’enseignement, le gallois possède une place remarquable, puisque 20% environ des enfants du Pays de Galles sont scolarisés en gallois langue première et que l’étude en est obligatoire jusqu’à seize ans pour tous les écoliers. Conséquence logique, c’est dans les classes d’âge les plus jeunes que l’on trouve le plus de gallophones. On peut regretter que l’image du gallois dans les médias soit un peu trop associée à la campagne et au passé alors que désormais, et sans doute de plus en plus, le gallophone est et sera un jeune urbain.

L’Eisteddfod national, grand concours annuel et festival de la langue, sert de vitrine de la culture gallophone.

Signalétique routière bilingue ('Stationnement au centre-ville');

Signalétique routière bilingue ('Stationnement au centre-ville');

Littérature

C’est la poésie galloise qui reste au plus près du cœur des gallophones et ce depuis le Moyen Âge. Lors de l’Eisteddfod national c’est au poète gagnant le grand prix que le trône bardique est décerné. Les formes strictes de la poésie galloise exigent une allitération formelle au cœur des vers, principe appelé cynghanedd.

Une des contributions galloises les plus célèbres à la littérature occidentale est le Mabinogion (un mot clairement dérivé du gallois mab, « fils »), une collection de contes relatifs à la mythologie celtique.

Médias

Il existe une radio nationale en gallois : Radio Cymru, qui émet en FM et sur Internet. Il y a aussi de nombreuses chaînes régionales.

Il existe aussi une télévision en gallois : Sianel Pedwar Cymru (chaîne quatre Pays de Galles en traduction, S4C de logogramme). Son émission la plus populaire est un feuilleton-fleuve qui dure depuis plus de 20 ans : Pobol y Cwm (Les gens de la vallée).

Alphabet

Exemples

Mot Traduction Prononciation standard
terre daear /'daiar/
ciel awyr /'au:ir/
eau dŵr /dɷ:r/
feu tân /tɑ:n/
homme dyn /di:n/ (sud) ou /dɨ:n/ (nord)
femme menyw /'mɛnɪu/
manger bwyta /'buita/
boire yfed /'əvɛd/
grand mawr /maur/
petit bach /bɑ:χ/
nuit nos /nɔ:s/
jour dydd /di:đ/ (S) ou /dɨ:đ/ (N)

  • Bore da → Bonjour
  • Da bo chi (dans le nord), Hwyl (dans le sud) → Au revoir
  • Os gwelwch yn dda → S’il vous plaît
  • Diolch → Merci
  • Iechyd da! → À la vôtre !
  • Siwmae? → Ça va?
  • Da iawn, diolch → Très bien, merci.
  • Cymru → Pays de Galles

Voir aussi

Liens internes

Liens externes

Un article de Wikipédia, l‘encyclopédie libre. Liens externes. Tous les textes sont disponibles sous les termes de la GNU Free Documentation License Liens externes.