Genitivkasus i svenskan
Att svenskan har ett genitivkasus Àr idag ifrÄgasatt. Suffixet
-s, som i allmÀnhet kallas
genitiv-s, Àr enligt ett nu vanligt sÀtt att se inte en kasusÀndelse, utan en enklitisk partikel. Argumentet Àr att om
-s vore genitiv hade vi
Typografernas i Uppsala förening medan det ska vara
Typograferna i Uppsalas förening, Àven nÀr det Àr typografernas förening. Den senare formen har emellertid varit oaccepterad i korrekt skriftsprÄk lÄngt in pÄ
1900-talet, och anses fortfarande felaktig av vissa. Ibland kan man fortfarande möta formuleringar som 'lÀnsstyrelsens i JÀmtlands lÀn beslut', men pÄ grund av att medvetenhet i frÄgan idag Àr lÄg Àr sÄdana formuleringar starkt pÄ utdöende. Omklassifieringen av suffixet, liksom bristen pÄ motstÄnd mot förÀndringen, hÀnger delvis ihop med att synen pÄ sprÄkvetenskapens uppgift har förÀndrats. Tidigare var lÀrda
lingvister en sprÄklig auktoritet som Àgnade sig Ät sprÄket normativt. Idag syftar den mesta forskningen av sprÄkvetenskapen istÀllet till att vara deskriptiv, och studerar sÄlunda sprÄket som brukarna spontant anvÀnder det, snarare Àn hur sprÄket i sig Àr uppbyggt. DÀrmed blir det ocksÄ den deskriptiva snarare normativa synen av sprÄket som vinner plats i sprÄklÀroböckerna.
I Àldre svenska styrde vissa
prepositioner olika kasus. Det finns dÀrför i svenskan ett antal stelnade uttryck med
till + substantiv med genitiv-s, till exempel 'till skogs', 'till havs', 'till sjöss' och 'till sĂ€ngs'. Ăven bruket av -s pĂ„ efternamn, som ger 'Anderssons' betydelsen 'familjen Andersson', har ett sĂ„dant ursprung. I nĂ„gra stelnade prepositionsfraser med
i fÄr substantiven en alternativ genitivform pÄ
-as: 'i somras', 'i vintras', 'i vÄras', 'i höstas', 'i julas' och 'i pÄskas'.
Latiniserade slÀktnamn pÄ -us har tidigare ofta fÄtt genitiv enligt latinskt mönster pÄ -i, (som i exempelvis Orphei DrÀngar) men pÄ grund av latinets minskade direkta betydelse, och den dÀrmed minskade kÀnnedomen om dess grammatik, blir detta alltmer ovanligt.
Den enklitiska partikeln s
Fornsvenska hade genitiv, men dÄ kasussystemet avskaffades frÄn 1100-taleteras och framÄt började det vanligaste genitivssuffixet reanalys som en enklitisk partikel. DÄ blir -s allra oftast inte lagt till det enskilda ordet utan till frasen. (Exempel: I satsen 'Jag gillade lÄten som följde-s melodi' kan man se att s-et inte hÀngs pÄ substantivet lÄten utan pÄ nominalfrasen lÄten som följde.) Den enklitiska partikeln -s analyseras i ett frasstrukturtrÀd som en egen genitivfras, som i sin tur innehÄller nominalfrasen. Som skrivits ovan har emellertid detta bruk sedan lÀnge varit oaccepterat i korrekt skriftsprÄk.
Samma utveckling finns i danska, norska och engelska. I engelska anvÀnds apostrof ( ' ) före eller efter -s (beroende pÄ singular eller plural). Detta bruk kan man ibland Àven se i svenska texter, Àven om det inte rekommenderas. Om det svenska ordet i sin grundform slutar med s, x eller z kan dock apostrof anvÀndas för att markera genitiv, sÀrskilt om det behövs av tydlighetsskÀl. NÄgot extra s lÀggs aldrig till dessa slut. Apostrofen i 'Andreas' sÀng' hjÀlper oss att se att sÀngen tillhör Andreas, inte Andrea.
Ortnamn som slutar pÄ vokalljud stÄr ofta oförÀndrade som genitivattribut, exempelvis Ljungby kommun och Àven Kalmar kommun. Vissa ortnamn fÄr bortfall, exempelvis Falu kommun.
Genitiv för förkortningar skrivs vanligen som :s, till exempel SJ:s tidtabell, ABB:s styrelse. Undantaget Àr förkortningar som uttalas som ord och inte bokstavskombinationer, till exempel Saab och Asea, som böjs med vanligt genitiv-s, Saabs vÀxellÄdor och Aseas generatorer. Förkortningar som slutar pÄ s fÄr vanligen inget genitiv-s, sÄlunda skriver man till exempel SAS flygvÀrdinnor och BRIS jourtelefon.
GenitivÀndelser i olika sprÄk
(Ej komplett hos alla listade sprÄk)
- Engelska: -'s, -s', -'
- Finska: -n, -in
- Fornsvenska: -s, -u, -o, -e, -a
- Franska: saknar genitivÀndelse
- IslÀndska: -s
- Japanska: ăź
- Latin: -ae, -arum; -i, -orum; -is, -um; -us, -uum; -rum
- Litauiska: -o, -io, -os, -Äs, -ios, -ies, -aus, -iaus, -ens, -ers; -Ćł, -iĆł
- Ryska: -a, -Ń, -oĐČ, -eĐČ, eĐč
- Spanska: saknar genitivÀndelse
- Svenska: -s (OBS, se ovan!)
- Turkiska: -in, -un, -ĂŒn, -ın
- Tyska: -s, -es, en, ens